В небесах этого мира должны парить драконы...
оффтопик - совершенно неверный, но такой забавный дословный перевод


tocar el pito inglés - свистнуть в английский свисток - уйти незаметно, "по-английски"
cruzar el charco - пересечь лужу - уехать за океан (в Америку):lol:
consultarlo con la almohada - посоветоваться с подушкой - отложить решение до утра
¡Vete a freir espárragos! - А ну пошёл жарить спаржу! - Катись отсюда!
tomar el pelo хватать за волосы - надуть, подшутить, водить за нос; учитывая, что в английском то же самое звучит как to pull smb´s leg, удивляться уже нечему)
la edad del pavo - возраст индюка - переходный возраст :five:
disfrutar como un enano - наслаждаться чем-то, как карлик - радоваться жизни, кататься, как сыр в масле

@темы: идиомомания, про ЯЗЫК